设为首页 -- 会员登录--会员注册--投稿指南--TAG标签
您的当前位置:主页 > 诗词 > 明清诗词 > 刘基 > 正文

乞猫——刘基诗词全集

来源:未知 作者:刘基 时间:2021-08-17 阅读: 类别:刘基
  乞猫
  刘基 〔明代〕
  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
  (选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
  【译文】
  有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?”
  【注释】
  于:在。
  善:善于,擅长。
  患:祸害,灾难这里做动词。
  其子患之(患):忧虑。
  乞:向人讨,请求。
  中山:春秋时小国名,在今河北省。
  予:给。
  盍:“何不”的合音,为什么不。
  诸:“之乎”的合音。
  弗:不
  是:这
  若:你。
  穿:穿透,穿过。
  远:表示距离。
  垣墉:墙壁。 垣:墙
  耳:语气词。
  病:害处。
  去:距离。
  若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
  已耳:罢了。
  “吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

网友评论:

关于我们 | 服务条款 | 免责申明 | 联系我们 | 排版工具

本站所收录作品、热点资讯等信息部分来源互联网,目的只是为了系统归纳学习和传递资讯。所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!

Copyright © 2015-2017 芊羽文学苑 版权所有

豫ICP备18032528号-7 豫公网安备 41162502150024号

Top