琴曲四章——曹雪芹诗词全集
琴曲四章
[清] 曹雪芹
风箫箫兮秋气深,美人千里兮独沉吟。望故乡兮何处?倚桂杆兮涕沾襟。
山迢迢兮水长,照轩窗兮明月光。耿耿不寐兮银河渺茫,罗衫怯怯兮风露凉。
子之遭兮不自由,予之遇兮多烦忧。之子与我兮心焉相投,思古人兮俾无尤。
人生斯世兮如轻尘,天上人间兮感夙因。感夙因兮不可惙,素心如何天上月!
【注释】
(1)萧萧:拟声词,寒风之声。
(2)涕:泪。
(3)迢超:高远。《红楼梦》藤本、王本作“迢迢”。
(4)寐:睡着。
(5)子:你。古代对对方比较尊敬的称呼。
(6)之子:这个人,那个人。《诗经》中常见,如“之子于归”。焉,语助词,无义。
(7)思古人兮俾无尤:语用《诗经·绿衣》:“我思古(故)人,俾无訧(尤)兮。”古人,原本指故妻。俾,使得。尤,过失。原本是说“故妻能匡正我,使我无过失。”在这里则说思念老朋友,但凑泊“经”语,补纳痕迹显著。
(8)斯世:这个世界上。
(9)夙因:即所谓“旧缘”。迷信宣扬恩怨聚散、生死祸福皆前世因缘所定。
(10)惙:也作“辍”,停止,断绝。
(11)“素心”句:此诗每章都用平声协韵,这一章末句本来也应用平声字与一、二句“尘”、“因”相协,但诗中转而用入声字“月”,与“惙”协韵,打破了常格。这种出人意外的换韵方法,在古体诗中多用以表现一种激越或突变的情绪。所以书中妙玉说:“如何忽作变徴(五音之一)之声!”后两句用曹操《短歌行》中“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝”的意思。
【分析】
此曲出自《红楼梦》八十回以后的续补。第八十七回,林黛玉得薛宝钗的书信和诗后,也赋四章,翻入琴谱,以当和作。妙玉与贾宝玉走近潇湘馆,听得叮咚之声,便在馆外石上坐下,听林黛玉边弹边唱此曲。
前八十回林黛玉之作多写环境的严酷无情,如春花遭风雨摧残之类,与人物的思想性格扣得比较紧;这里所写秋思闺怨,如家乡路遥、罗衫怯寒等等,多不出古人诗词的旧套,在风格上也与薛宝钗所作雷同。这些都反映了原作和续作在思想基础和艺术修养上的差别。
诗的后两章明说薛宝钗,暗指贾宝玉,但以薛宝钗与贾宝玉二人作表里不一定恰当,因为两人所代表的思想是完全对立的,同用“不自由”、“心相投”之类的话,就容易模糊原作的思想倾向。末章叹人生变幻、一切都是前世命定。
妙玉听琴,如果只限于写她深通乐理,知曲调过悲关系到人的气质,倒是合情理的。这里写她先听“变徴之声”讶然失色,又听“君弦”崩断,起身就走。贾宝玉问她怎么了,她只回答说:“日后自知,你也不必多说。”这就过于神秘化了。旧小说中多有“屈指一算,大惊失色”或“天机不可泄漏”之类的俗套。妙玉的形象本来是刻画得很现实的,而续书者却未能免俗,在这位世俗的道姑头上也画上了这道光圈,这是不合理的。
相关推荐:
网友评论:
栏目分类
最新文章