设为首页 -- 会员登录--会员注册--投稿指南--TAG标签
您的当前位置:主页 > 古籍 > 古籍经部 > 十三经 > 孟子 > 正文

孟子——卷十二 · 告子下 · 十五

来源:未知 作者:佚名 时间:2019-01-25 阅读: 类别:孟子
  孟子曰:“舜发于畎亩之中(1),傅说举于版筑之间(2),胶鬲举于鱼盐之中(3),管夷吾举于士(4),孙叔敖举于海(5),百里奚举于市(6)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为(7),所以动心忍性,曾益其所不能(8)。人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作。征于色(9),发于声,而后喻。入则无法家拂士(10),出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。”
  【注释】
  (1) 畎(quǎn)亩:田地,田间。
  (2) 傅说(yuè):殷相。曾帮助武丁获得殷商中兴。版筑:古代的筑墙方法。用两板相夹,以泥土置其中,用杵夯实。
  (3) 胶鬲:殷周时人,原为纣王臣子,后为周文王所重用。
  (4) 管夷吾:即管仲,春秋时期齐国人。曾帮助齐桓公成就帝业。士:掌管刑狱的官。
  (5) 孙叔敖:人名,春秋时期楚国令尹。
  (6) 百里奚:春秋时秦穆公的贤相。原为虞国大夫,后得到秦穆公重用,最终帮助秦穆公成就了霸业。
  (7) 拂:逆,违背。
  (8) 曾:通“增”。
  (9) 征:表露,显露。
  (10) 拂士:能够直谏矫正君主过失的人。拂,通“弼”。
  【译文】
  孟子说:“舜兴起于田野之中,傅说从筑墙的工作中得到选用,胶鬲从鱼盐的工作中得到选用,管夷吾从狱官手里获释而得到选用,孙叔敖从海边被选用,百里奚从市场当中被选用。因此说,天打算把重要任务落实到某个人身上时,一定会先使他的心意苦恼,使他的筋骨劳累,使他的所作所为都受到干扰而不能如意,用这种方式去触动他的心灵,坚韧他的性格,增加他的才能。人经常犯错误,然后才能改正;心中困苦,思虑阻塞,然后才能有所奋发;体现在神情上,生发在言语中,然后才能被人明白。在国内没有遵守法度的大臣和足以辅弼的士人,国外没有与之抗衡的国家和外在的忧患,国家经常会灭亡。这样以后才知道忧虑祸患可以使人生存,安逸享乐会致人死亡。”

网友评论:

栏目分类

关于我们 | 服务条款 | 免责申明 | 联系我们 | 排版工具

本站所收录作品、热点资讯等信息部分来源互联网,目的只是为了系统归纳学习和传递资讯。所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!

Copyright © 2015-2017 芊羽文学苑 版权所有

豫ICP备18032528号-7 豫公网安备 41162502150024号

Top